Antes de entrar en materia, nos ha parecido apropiado asentar las
bases principales del blog. Esta entrada está dedicada a orientarnos y a que
tengamos unos conocimientos muy principales de los asuntos que vamos a tratar.
Hemos realizado una búsqueda y en un principio aquellas definiciones y
anotaciones que nos han parecido más apropiadas para una entrada introductoria
e iniciática son los siguientes:
· argot,
jerga, germanía, lenguas especiales:
Los términos argot, jerga y germanía se definen en el diccionario
de la RAE:
-
Jerga.
(Der. regres., seguramente a través
del prov., del fr. jargon, y este onomat.).
1. f. Lenguaje especial y
familiar que usan entre sí los individuos de ciertas profesiones y oficios,
como los toreros, los estudiantes, etc.
En esta definición nos ha aparecido otra muy
interesante “jerigonza”, que se define de la siguiente manera
jerigonza.
(Del prov. gergons).
De este dato extraemos un importante
dato histórico que parece vislumbrar que nos encontramos ante una actividad de
hondo calado en algunas clases sociales desde tiempos muy antiguos. En torno a
este tema tenemos que añadir que el ser humano ha vivido siempre en sociedad
(diasistema), lo que fomenta el desarrollo del lenguaje, y esto es interesante
porque parecer ser que el ser humano es la única especie que tiene la
posibilidad de llevar a cabo la prevaricación en su sistema de comunicación y
por lo tanto puede transgredir el lenguaje. Este rasgo de prevaricación fue
nombrado por Hoccket
De la definición de jerigonza
extraemos que estas prácticas tienen una connotación social negativa y su uso
ha estado mal visto, evidentemente, por las clases que no las dominaban puesto
que eran difíciles de entender.
Su uso a lo largo de la historia y su
connotación social, van a ser dos conceptos fundamentales en el blog.
-
Germanía.
(Del lat. germānus, hermano).
1. f. Jerga o manera de hablar de
ladrones y rufianes, usada por ellos solos y compuesta de voces del idioma
español con significación distinta de la verdadera, y de otros muchos vocablos
de orígenes muy diversos.
3. f. En el antiguo reino de
Valencia, hermandad o gremio.
En esta definición observamos un
denominador común en lo que respecta a la anterior, pues de nuevo se plantean
dos cuestiones esenciales como son el carácter social y su larga andadura en la
historia.
Además también se cita una
característica muy significativa de estas actividades ya que se menciona que toman
muchos vocablos de orígenes muy diversos. Observamos una característica que
atañe a mecanismos de formación de palabras a través de préstamos lingüísticos,
la fuente inagotable de léxico nuevo procedente de otras lenguas o sociolectos
del mundo.
No existe una formalización, pero los
préstamos de los que sirven las jergas tienen un largo recorrido puesto que
existe una gran mezcla social en algunas zonas geográficas y hay muchas lenguas
en contacto, de manera que es inevitable que se adopten algunos términos nuevos
puesto que una función principal del uso es que sea dificultoso entender lo que
se dice.
Otro concepto interesante es que se
nombra a los rufianes, una clase social marginal.
argot.
(Del fr. argot).
1. m. Jerga, jerigonza.
2. m. Lenguaje especial entre
personas de un mismo oficio o actividad.
Se alude
nuevamente a la jerga y a la jerigonza.
En esta
definición se le otorga al argot el adjetivo de especial y usado entre personas
que comparten un vínculo y están en contacto
Las fronteras entre los términos
nombrados anteriormente son muy frágiles y parece ser que todas comparten unas
características que las hacen especiales. De ahí, que en la actualidad dichos
fenómenos se engloben bajo el concepto de lenguas especiales.
Félix Rodríguez González, en su libro diccionario de terminología y argot militar,
entendía por lengua especial la lengua de un grupo social en tanto que difiere
de la lengua común, siempre y cuando este grupo social no esté delimitado por
criterios geográficos.
Esta aclaración es importante porque
es posible que exista una confusión entre lengua especial y dialecto. Para
dejar aún esta diferencia más clara hemos anotado la apreciación de Isabel
Santa María Pérez en su obra el argot y
las jergas, en la que establece una diferenciación desde el punto de vista
lingüístico entre dialectos y lenguas especiales argumentando:
-
mientras
los dialectos, modalidad adoptada por una lengua en cierto territorio, tienen
su fonética, morfología, sintaxis y léxico, las lenguas especiales se
caracterizan especialmente por el léxico
-
mientras
que los dialectos tiene una existencia independiente de la lengua común, las
lenguas especiales son lenguas secundarias que coexisten con ellas.
Pensamos que una vez habiendo hecho
esta entrada introductoria que es esencial podemos adentrarnos en asuntos
históricos, sociales, léxicos y mayormente lingüísticos que giran en torno a
este interesantísimo tema.
BIBLIOGRAFÍA:
-DICCIONARIO DE LA RAE
- EL ARGOT Y LAS JERGAS, ISABEL SANTA MARÍA PÉREZ
- DICCIONARIO DE TERMINOLOGÍA Y JERGA MILITAR, FÉLIX RODRÍGUEZ
GONZÁLEZ.
No hay comentarios:
Publicar un comentario